«Видавництво Старого Лева» приобрело права на все произведения выдающегося литератора, лауреата Нобелевской и Пулицеровской премий Эрнеста Хемингуэя. Вскоре они выйдут на украинском языке в переводах известных отечественных переводчиков, однако доступные украинские тексты на интернет-ресурсах должны быть удалены.
ВСЛ начало переговоры с компанией-правообладателем «Hemingway Foreign Rights Trust» больше года назад и добилось разрешения на публикацию текстов американского классика.
В издательстве отмечают, что во время переговоров им пришлось столкнуться с трудностями, связанными с восприятием украинской среды «как места, где несерьезно относятся к авторскому праву».
«Речь идет, прежде всего, о большой доле пиратского контента на украинском языке, который появляется практически одновременно с легальными изданиями или, как в случае творчества Э. Хемингуэя, является незаконно обнародованным в свободном доступе в виде оцифрованных версий изданий советских времен», – объясняют представители ВСЛ.
Итак, чтобы произведения Эрнеста Хемингуэя можно было перевести и издать на украинском языке, необходимо обеспечить для этого правовое поле. ВСЛ настаивает, чтобы все интернет-ресурсы, где опубликованы электронные версии произведений Хемингуэя или их части на украинском языке, удалили эти тексты. «В противном случае нарушение авторских и имущественных прав будет рассматриваться в судебном порядке», – добавляют издатели.